学生 发表于 2019-5-30 22:38:22

12天突破英汉翻译-武峰(57课时)

01.定语从句的翻译

02.1定语从句的前置合译法(1)

02.2定语从句的前置合译法(2)

03.1定语从句的前置合译法与后置分译法(1)

03.2定语从句的前置合译法与后置分译法(2)

03.3定语从句的前置合译法与后置分译法(3)

04.1定语从句溶合变译法(1)

04.2定语从句溶合变译法(2)

05.1定语从句翻译练习(1)

05.2定语从句翻译练习(2)

05.3定语从句翻译练习(3)

05.4定语从句翻译练习(4)

05.5定语从句翻译练习(5)

05.6定语从句翻译练习(6)

05.7定语从句翻译练习(7)

05.8定语从句翻译练习(8)

05.9定语从句翻译练习(9)

06.1非调语动词的翻译(1)

06.2非调语动词的翻译(2)

06.3非调语动词的翻译(3)

06.4非调语动词的翻译(4)

06.5非调语动词的翻译(5)

06.6非调语动词的翻译(6)

06.7非调语动词的翻译(7)

06.8非调语动词的翻译(8)

06.9非调语动词的翻译(9)

07.1被动语态的翻译(1)

07.2被动语态的翻译(2)

07.3被动语态的翻译(3)

07.4被动语态的翻译(4)

07.5被动语态的翻译(5)

08.1代词的翻译(1)

08.2代词的翻译(2)

08.3代词的翻译(3)

08.4代词的翻译(4)

09.1形容词与副词的译法(1)

09.2形容词与副词的译法(2)

10.1增词与减词(1)

10.2增词与减词(2)

10.3增词与减词(3)

10.4增词与减词(4)

10.5增词与减词(5)

10.6增词与减词(6)

10.7增词与减词(7)

11.1主调搭配(1)

11.2主调搭配(2)

11.3主位搭配(3)

11.4主位搭配(4)

12.1中西方文化差异(1)

12.2中西方文化差异(2)

12.3中西方文化差异(3)

12.4中西方文化差异(4)

12.5中西方文化差异(5)

13.1段落综合讲解(1)

13.2段落综合讲解(2)

13.3段落综合讲解(3)

13.4段落综合讲解(4)

下载链接:
**** 本内容需购买 ****


页: [1]
查看完整版本: 12天突破英汉翻译-武峰(57课时)